R.S. THOMAS, LAUBBAUM SPRACHE
DEUTSCH VON KEVIN PERRYMAN
BABEL VERTRAG
Während das Leben sich verbesserte, wurden
ihre Gedichte immer trauriger. War Öl da
für die Maschine? Es war
der Essig in des Dichters Kelch.
Die Dosen marschierten zur Musik
des Fließbandes. Eine Billion
Münder öffneten sich. Produktion,
Produktion, schrie das
Getriebe. In den Wäldern
aus Metall war der einzige menschliche
Laut das Klagen der
Dichter um den Laubbaum Sprache.
As life improved, their poems
grew sadder and sadder. Was there oil
for the machine? It was
the vinegar in the poets’ cup.
The tins marched to the music
of the conveyor belt. A billion
mouths opened. Production,
production, the wheels
whistled. Among the forests
of metal the one human
sound was the lament of
the poets for deciduous language.